close

好像每一天至少寫一篇變成了這邊的定義。

很奇怪每次上來這裡都會有種想對這裡說話的感覺。

這裡跟blogspot太不一樣了。

 

我指的不是什麼功能,而是這裡的人——【台灣人】。

他們真的跟我們大馬人很不一樣耶!

華語水平隨便挑一個都很不錯,而且寫部落超有規矩。

 

什麼規矩?

 

語言上的規矩。

我們大馬人種族很多,課程內語言有三種,馬來文,華文,英文。

還有什麼淡米爾文和印度文,不過這些華人就可以不必念就是了。

再加上各民族母語,例如福建/廣東/海南/潮州…………

太多的語言,變成我們的華語超級走音。

講話時愛把三四種慣用的語言加進去。

 

通常一句話你會聽到:福建+華語+英文

【你的fucking電腦真的lack到,我西北賭懶!】

 

偶爾遇見語言能力沒怎麼好的馬來人,你就會聽到:馬來+華語+英文

【you 去 ambil buku 給 I.】

ambil=拿 buku=書 (馬來文)

you跟I,相信不用我解釋啦厚?英文再爛的人都會。

 

偶爾你會看見有人開玩笑,刻意把五六種語言給你加起來…………

這個我就懶惰給你舉例子了。

 

我們大馬人習慣了馬來的文字寫法,就是用發音寫文字的。

就像你們用的【注音】,而我們的注音是用abc來主音罷了。

 

所有福建話,他們都用abc注音。

就像福建話【西北】,我們會寫成sipeh。

 

很少人會像我一樣,用華語注音。

 

所以如果你去看我們大馬人寫的部落,你會發現………………

很大的不同……

 

不信?你去看看我一位朋友寫的部落……

http://dontseethisblogpls.blogspot.com/2010/05/blog-post_04.html

也許你會看到很辛苦,不過我們會看到很有趣==

 

by scriptz

 

**我只是限定自己把華語寫好來罷了。

arrow
arrow
    全站熱搜

    七根草 發表在 痞客邦 留言(20) 人氣()